Hola... Bueno yo encontré esto en mi diccionario, ojalá que les sirva de algo:
PAROLE: (release of a prisoner before his or her sentence is complete, on the promise of future good behavior)- n. libertad condicional, libertad preparatoria, libertad a prueba, libertad bajo palabra.
PROBATION: (suspension of defendant’s sentence under supervision of probation officer)- n. libertad condicional.
Hola... Bueno yo encontré esto en mi diccionario, ojalá que les sirva de algo:
ResponderEliminarPAROLE: (release of a prisoner before his or her sentence is complete, on the promise of future good behavior)- n. libertad condicional, libertad preparatoria, libertad a prueba, libertad bajo palabra.
PROBATION: (suspension of defendant’s sentence under supervision of probation officer)- n. libertad condicional.
Suerte....
Rut
Gracias Rut. Parece que no hay tanta distinción en español.
ResponderEliminarOtra persona me dio estas dos palabras: arresto bajo palabra (parole) y libertad condicional(probation). Vermos.
ResponderEliminar